I run it over—"Dead", Brain—"Dead."
Put it in Latin—left of my school—
Seems it don't shriek so—under rule.
Turn it, a little—full in the face
A Trouble looks bitterest—
Shift it—just—
Say "When Tomorrow comes this way—
I shall have waded down one Day."
I suppose it will interrupt me some
Till I get accustomed—but then the Tomb
Like other new Things—shows largest—then—
And smaller, by Habit—
It's shrewder then
Put the Thought in advance—a Year—
How like "a fit"—then—
Murder—wear!
F384 (1862) 426

The poet contemplates various ways we cope with grief. First, she desensitises herself to the words. "Dead, dead," she repeats. She translates it into the bit of Latin she recalls from her school days. It "doesn't shriek so" under the schoolgirl discipline. Over time, the word "Dead" "don't sound so terrible--quite--as it did."
Second, the "Trouble" is to be confronted, looked full in the face. We are told to shift our view, see it full on at the bitterest angle—but then shift the vantage point just a bit more, just enough to dull the pain but not mask it. We're to then summon our resolve and proclaim that we can survive even if just by wading through the days, one at a time.
In the third stanza Dickinson expresses confidence in resilience born of habit. Former griefs and relationships must necessarily intrude less frequently over time, their impact diminishing. The pain becomes sharp and piercing (shrewd), no longer incapacitating.
The last coping mechanism involves taking a future perspective: imagine that 365 days have been "waded down." Imagine that what today seems like "Murder" will by then seem only to have been "'a fit.'"
The last two lines are ironic. Death is categorically different than anything that involves continued survival. Dickinson implies that something very significant is lost when we try to reduce the pain caused by the violent death of someone we love.
That last line, only three syllables, "Murder—wear!", with its deep, murmuring "r"s, yanks us back to the harsh first stanza where "'Dead', Brain—'Dead'" shrieks in horror. In between, when Trouble is shifted about like an ugly lamp, finally taken to some distant room, Dickinson's diction is plain and unobtrusive. That quiet voice is not how she ends the poem, though, and not, probably, how she intends to wade down her days.
No comments:
Post a Comment