Or Bees, at Christmas show —
So fairy — so fictitious
The individuals do
Repealed from observation —
A Party that we knew —
More distant in an instant
Than Dawn in Timbuctoo.
Fr801, J981, 1864
Before we move onto the lexical level of this poem, let’s linger inside its lavish music.
The sound of the opening line has an immortal aura. It reminds me of one of those fragments of Sappho, where the whole poem is alive in one perfect line.
Let’s zoom in to the interweave of the consonance. The Z sound of “As” repeats in the Z sound of “Bells” and then buzzes again in “Bees” in the following line. The Z sound slides into the S sound of “Sleigh,” which is quickly followed by the little tongue-trip of “L, then hits a “B” sound which bounces us back to the “L” again, which leads us into another Z/S combo, “Bells” and “seem,” and then we get a repeat of S once again with “summer.” With the word “seem” the “M” sound comes into the poem, which is doubled down upon in “summer.”
Finally the line ends, rhythmically, on a half beat, on the drop into “er,” which sets us up to expect an iambic up beat, but instead we get another down beat of “Or,” in the next line, a break beat, if you will. The two descending beats in a row give us a strong up beat on the word “Bees.”
That’s a lot of work these consonants are doing to our tongues. You have an abundance of sibilance with that Z>S>Z>S>S combo, you’ve got the bop of a “B” (setting up the B of “Bee” in the second line), and then finally, running underneath of all of this, is the double hum of those mmm sounds. You have a sliding feeling of smooth snake, an ssss feeling, but also an mmm feeling, with something under the surface bubbling up. It hummable and it pops. It’s sinuous and a little sexy. This is the soundscape Dickinson begins with and all of these sonic structures will be picked up in the subsequent lines of this poem.
This audible line presents two things we love: summer and sleigh bells, and proceeds, somehow, to smash them together into one perfect season. Summer AND sleighbells! But alas, we know it’s impossible. For some reason, having to do with the way the seasons work, the two do not belong together.
(This begs a question. Besides the fact that they are for sleds on winter snow, why don’t sleighbells sound right in the summer?)
The sounds of the poem perfectly blend together, but its object and subject are out of season with one another. There’s a disconnect between sound and sense here.
Snow in summer is unsettling. But this idea gets even more strange and disturbing in the next stanza because now we have bees in winter.
The idea of being out of season with someone is one Dickinson has explored before, notably in Fr686. It’s an odd thought. What does it mean to not be of your time?
Brian Wilson, of the Beach Boys, wrote a song about it, “I just wasn't made for these times.” I bring Wilson up because he died today and therefore he's on my mind. But it seems appropriate since we are looking at the musicality of Dickinson's language. Poetry is song, and though we love words, it is the sounds we love first. The music of both Dickinson and Wilson will ripple into our lives for a long time to come.
This audible line presents two things we love: summer and sleigh bells, and proceeds, somehow, to smash them together into one perfect season. Summer AND sleighbells! But alas, we know it’s impossible. For some reason, having to do with the way the seasons work, the two do not belong together.
(This begs a question. Besides the fact that they are for sleds on winter snow, why don’t sleighbells sound right in the summer?)
The sounds of the poem perfectly blend together, but its object and subject are out of season with one another. There’s a disconnect between sound and sense here.
Snow in summer is unsettling. But this idea gets even more strange and disturbing in the next stanza because now we have bees in winter.
The idea of being out of season with someone is one Dickinson has explored before, notably in Fr686. It’s an odd thought. What does it mean to not be of your time?
Brian Wilson, of the Beach Boys, wrote a song about it, “I just wasn't made for these times.” I bring Wilson up because he died today and therefore he's on my mind. But it seems appropriate since we are looking at the musicality of Dickinson's language. Poetry is song, and though we love words, it is the sounds we love first. The music of both Dickinson and Wilson will ripple into our lives for a long time to come.
I just wasn't made for these times. Brian Wilson.
Getting back to the poem. In the next line we see that these kinds of seasonal anomalies are described as "Fairy" and "Fictitious." These words have a winking sound, and a subversive meaning. Both words could be seen as a portal into a perfect season. Maybe you can’t have certain things in the real world, but you can still have them in fiction, and you can have them in the realm of fairy magic too, which is the realm of our imaginations.
They are fun words to say together, and for me tip off a kind of acceptance. “So fairy, so fictitious." You almost want to shimmy back and forth as you say it. It doesn't sound completely heart-broken.
The officious latinate sound of the word "fictitious" sets us up for a very different tone in the next few lines,
The individuals do
Repealed from observation —
The words in this poem go from anglo-saxon in the first few lines to latinate in these, and then back again. The late “latin” influence on the poem is ALSO out of sync, out of time, with its opening Anglo-saxon era. Is this meant to be a disconnect too?
They are fun words to say together, and for me tip off a kind of acceptance. “So fairy, so fictitious." You almost want to shimmy back and forth as you say it. It doesn't sound completely heart-broken.
The officious latinate sound of the word "fictitious" sets us up for a very different tone in the next few lines,
The individuals do
Repealed from observation —
The words in this poem go from anglo-saxon in the first few lines to latinate in these, and then back again. The late “latin” influence on the poem is ALSO out of sync, out of time, with its opening Anglo-saxon era. Is this meant to be a disconnect too?
Another reason that occurs to me that these lines are suddenly latinate is that Latin underlies the language of the law: repeal,party, observation.
If a party is getting “repealed,” then my guess is it is Sue. And her husband, Emily’s brother, Austin, a lawyer by the way, is the one taking her away.
Latin has entered the picture, but then it leaves again, taking along with it the beloved, and we are back with the plaintive anglo-saxon of “Dawn” followed by a word that isn't even English, “Timbuctoo.” It’s as if language is finally going all the way back to its very roots, or at least trying to.
The poem carries the idea of heartbreak in it, but the language is fun: “Distant in an instant,” “So fairy, so fictitious,” “Dawn of Timbuctoo,” "Sleighbells seem in summer."
-/)dam Wade l)eGraff

Love the coupling of Emily Dickinson and Brian Wilson. It’s true that both felt out of synch with the world at times. Both felt overwhelmed by experience at times — and retreated to their rooms. Once there, they turned to minute details, a bird in a tree, the whistle of a passing stranger, the tap of the wind on the window, the warmth of the sun, a dog barking in the distance (at the end of “Caroline, No”), to see more deeply. It’s interesting to note that both Emily and Brian struggled with terror at times (the claw and beak of lightening, the loud braggart who tries to put you down), but they also knew a rapture beyond words (the pause after the bee becomes “lost in Balms —” or when the theremin reaches the end of its expression of those good, good, good… good vibrations). How alive they both were, truly beyond “the Dip of Bell”!
ReplyDeleteTerrific comparison
DeleteAmazing musical and sound insights. Both your explication and Tom's comment enrich the poem.
ReplyDeleteYes, ED's loss of “Party whom we knew / More distant in an instant” is sad, but that last line, “Dawn on Timbuctoo”, adds lightness. ED anticipates the end of her tunnel, but she’s not there yet.
ED suggested four alternate words in this short poem:
1 seem] sound
3 fairy] foreign
6 that] whom
8 in] on
I like all of them, but she opted for discretion twice because “foreign”, and “whom” suggest Wadsworth too strongly.
ED and Sue constantly exchanged notes and poems across the meadow between them, which doesn’t fit well with “Repealed from observation.” I suspect the lover who was literally “More distant in an instant” was Wadsworth, who sailed from New York Harbor on May 1, 1862.
"Anonymous September 10, 2025 at 3:22 PM" is me.
DeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDelete801.1864. As Sleigh Bells seem in summer
ReplyDelete“About early 1864” (Franklin 1998)
I prefer all four of ED’s alternate words (parentheses):
As Sleigh Bells seem (sound) in summer
Or Bees, at Christmas show —
So fairy (foreign) — so fictitious
The individuals do
Repealed from observation —
A Party that (whom) we knew —
More distant in an instant
Than Dawn in (on) Timbuctoo.
My interpretation of Fr 801 in a prose paragraph:
“As sleigh bells (sound) in summer or bees at Christmas show, a person I knew seems so foreign, so false, reversed from his former self. My Master has become a person “More distant in an instant, than Dawn on Timbuctoo.”
There are at least seven (7) reasons we can assume that Eliza Coleman, ED’s close friend and second cousin, understood the camouflaged meaning of this poem and that Wadsworth was ED’s “Master”:
1. Franklin (1998) tells us this poem’s “Manuscript, about early 1864, is written in pencil on the inside of an envelope addressed by ED to Eliza Coleman in Philadelphia”.
2. When ED was 16, she and Eliza had studied German together at Amherst Academy. The instructor was Eliza’s father, who resigned midsemester from Amherst Academy and moved to Philadelphia to headmaster a new women’s academy.
3. In March 1855, ED and Lavinia visited Eliza Coleman in Philadelphia, where the Colemans were members of Arch Street Presbyterian Church and Reverend Charles Wadsworth was their minister. Wadsworth was a superstar in Philadelphia and considered one of the finest Presbyterian ministers in America.
4. “[I]t is thought Dickinson was taken to the Arch Street Presbyterian Church to hear the Reverend Charles Wadsworth preach and that he made such an impression on her she later solicited his counsel and thus initiated one of her most vital friendships”. (Habegger 2001)
5. On April 12, 1861, Confederate cannons bombarded Fort Sumpter, and in December 1861 Wadsworth resigned his prestigious Philadelphia pulpit. He believed the Bible condoned slavery ("Curse of Ham", Genesis 9:22-26, KJV), but his congregation did not and ask him to leave. ED did not know his reason for resigning and probably took the blame. She may have imagined that his close friendship with her had been discovered by his Arch Street congregation.
6. On May 1, 1862, Wadsworth and his family sailed to San Francisco, where he rescued a floundering Calvary Presbyterian Church before returning to Philadelphia in 1869.
7. Given the close friendship of ED and Eliza for 17 years, 1847-1864, and Eliza’s invitation in March 1855 to introduce ED to Wadsworth’s powerful preaching, I think Eliza was fully aware in “early 1864” that Wadsworth was ED’s “Master” and understood the cryptic meaning of ED’s ‘As Sleigh Bells seem in summer’ (Habegger 2001).
I think Wadsworth was ED’s “Master” and the “Party (whom) we knew — / More distant in an instant”.
Franklin, R. W. 1998. THE POEMS OF EMILY DICKINSON: VARIORUM EDITION. Edited by R. W. Franklin. 3 vols. Cambridge, MA: Belknap P of Harvard UP, 1998. vi + 1654 pp.
Habegger, Alfred. 2001. My Wars Are Laid Away in Books: The Life of Emily Dickinson (p. 376). Random House Publishing Group. Kindle Edition.