Search This Blog

03 October 2024

Sweet Mountains–Ye tell me no lie–

Sweet Mountains–Ye tell me no lie–
Never deny Me–Never fly–
Those same unvarying Eyes
Turn on Me–when I fail–or feign,
Or take the Royal names in vain–
Their far–slow–Violet Gaze–

My Strong Madonnas–Cherish still–
The Wayward Nun–beneath the hill–
Whose service–is to You–
Her latest Worship–When the Day
Fades from the Firmament away–
To lift her Brows on You–


    -F745, J722, Fascicle 36, 1863

Sweet Mountains–Ye tell me no lie–

Mountains, literal mountains, do not lie. They are the very symbols of the unsymbolic fact. They represent solid thingness, isness.

It took me awhile to get that aspect of this poem. I kept wanting to make religious metaphors out of those mountains, since that is what the poem seems to be doing. But this is a poem, I've come to realize, about doing the opposite; turning the abstract metaphor back into a mountain. In this way, this poem "turns" on the reader.  

Never deny Me–Never fly–

The second line of this poem looks, at first, like a plea: Please “Never deny me! Never fly!” and, because of the dash after "lie," which may be read as a period, you can read it this way. But, if we see this line as, instead, continuing from the first line, with a comma after "lie" instead of a period, then the poem is saying that the mountains don’t lie to you, nor do they deny you, and nor will they fly from you. There’s no reason to beg them not to, because they won’t! Dickinson is crazy clever, using that slippery syntax to turn the line from a plea to fact, which, it turns out, is a key to understanding the entire poem. 

The land itself, those large reminders of the earth below us, which are also rising above us, are unvarying. We can count on the earth.

Those same unvarying Eyes
Turn on Me–when I fail–or feign,
Or take the Royal names in vain–
Their far–slow–Violet Gaze–

It is ourselves who cannot be counted on. It is we who “feign” (lie), not the mountains. We deny. We fly. While we “fail or feign,” the mountains “turn on us” with those unvarying eyes, eyes with a “far–slow–Violet Gaze–” (It is we, really, who are turning, just as it is we who are lying. The mountains doen’t turn. They stay steady.) These eyes of the mountains are far-seeing, unlike ours. They are, unlike ours, slow. They take the long view you might say.

The gaze of the mountain is violet. Why? I can think of two reasons. One is that it is sunset. Of course it isn’t sunset for the mountains so much as it is for the viewer. The mountains are too far-seeing to be affected by days and seasons. It isn’t the end of the day for the mountain, but for us. In poetry-parlance the end of a day means the end of a life. We will see this idea confirmed in the next stanza.

But violet is also the color of a flower, and perhaps this mountain is covered with wild violets. The suggestion, at any rate, is there. These mountains are "sweet" like that.




The Sweet Mountains are reconfigured, in the first line of the second stanza, as Strong Madonnas. Sweet Mountains = Strong Madonnas. Notice how Dickinson subtly ties the two together with those initial consonant sounds. Madonna is old Italian for “My Lady.” The mountains aren’t masculine here, as one might expect, but feminine. (One thinks of breasts perhaps?)

Madonna is also a common epithet for Mary, mother of Jesus. Dickinson is having fun here, as she often does, with re-appropriating religious nomenclature. This is funny because she has just intimated to us in the first stanza that the mountains "turn on" her for taking the Royal Names in vain. But when we realize that the mountains are steady, undeniable and far seeing, we get that they are not a bit worried about our taking the “Royal Names in vain.” So here, in the second stanza, she is playing very loose with "Royal Names." (This is a very subtle joke and I didn’t get it until I was writing about it. The pleasures of the deep Dickinson dives are manifold.)

My Strong Madonnas–Cherish still–
The Wayward Nun–beneath the hill–


Again, that “Cherish still” seems like a plea, but once you realize that the pleas in the first stanza are, in fact, facts (mountains don’t fly), then you see that “Cherish still” is, also, a fact. These strong ladies, these mountains, cherish the wayward nun no matter what. And by this point in the poem, "wayward," has become tongue-in-cheek. The Poet is less a wayward nun, and more a mountain herself with a far slow gaze. 

“Whose service is to You”

“You,” here, means the mountains, but it also means the reader. She is rendering you a service, by helping you plant your feet on the solid ground, and by aligning your eyes, like she has done, with the far slow gaze of the mountains.

If you keep the double meaning of “You” in mind, then those last lines of this poem are quite moving,

Her latest Worship–When the Day
Fades from the Firmament away–
To lift her Brows on You–


Ah, Emily. How can we not love you?


    -/)dam Wade l)eGraff



"Their far–slow–Violet Gaze–"

Note: One funny little part of this poem I didn't account for is the phrase "beneath the hill."

My Strong Madonnas–Cherish still–
The Wayward Nun–beneath the hill–
Whose service–is to You–

It is hard to read "beneath the hill" and not think of the wayward nun being buried in the ground. Since we are reading this poem posthumously, it is possible to read these lines as presaging the future: "My strong Madonnas still cherish the wayward nun who is (now) buried beneath the hill and whose service is to You." The poet is still giving service, in the Whitmanic sense, by bequeathing her body to the earth, although, humbly, she has become a hill instead of a mountain, but she's also still giving service to You, in her poetry, and in this very poem. Her future readers, then, are

"Her latest Worship–When the Day
Fades from the Firmament away–"

and she is lifting "her brows on You."




4 comments:

  1. You said it Adam, "Ah, Emily. How can we not love you?". I call her my difficult girlfriend.

    With that in mind, I beg Susan and Adam's kind, but I'm sure finite, patience as my web designer creates a site to store background information that I can link in TPB comments (I just reserved the blog name, ED-LarryB.com).

    "They say" sometimes its better to apologize afterward than ask permission beforehand. I hope that's true now, but in any case, here goes:

    ReplyDelete
  2. Stanza 1:

    ED’s home in Amherst faces south on a slight slope at an elevation of 320 feet, and two of her bedroom windows face south. In 1863, the Dickinson’s hayfield lay just across Main Street, giving her a clear view of the Mount Holyoke “Mountain Range”, the quote-marks because the range is only seven miles long from east to west, and its five peaks, rise only 800-1000 feet. However, to ED, her “Sweet Mountains” looked large because they are only five miles south of her windows. The time-of-day is sunset (Line 6), and, in the poet’s imagination, the sunlit peaks “Gaze” west toward San Francisco, Reverend Wadsworth, and Heaven.

    Stanza 2:
    ED Lexicon defines “Madonnas”, among other things, as a “high place; chain of slopes; range of cliffs”. Lines 7-8 assure us that ED’s “Madonnas” have forgiven her sin:

    “My Strong Madonnas - Cherish still -
    The Wayward Nun - beneath the Hill -"

    Why did ED call herself “The Wayward Nun”? She apparently had the adjective “wayward” on her mind, having used it four poems ago, in Stanza 1 of ‘Nature - the Gentlest Mother is’, and nowhere else in her oeuvre. Two years later, ED again cryptically referred to her “Madonna” and called herself “a nun” (1865, F981, ‘Only a Shrine, but Mine –’):

    “Only a Shrine, but Mine –
    I made the Taper shine –
    Madonna dim, to whom all Feet may come,
    Regard a Nun –

    Thou knowest every Wo –
    Needless to tell thee – so –
    But can’st thou do
    The Grace next to it – heal?
    That looks a harder skill to us –
    Still – just as easy, if it be thy Will
    To thee – Grant Me –
    Thou knowest, though, so Why tell thee?”

    ED’s self-appellation, “The Wayward Nun”, may have originated with the “Littlemore Priory Scandals” (Wikipedia 2024): “The Littlemore Priory scandals took place between 1517 and 1518. They involved accusations of sexual immorality . . . . among the Benedictine nuns and their prioress at St Nicholas Priory in Littlemore, England. . . . The prioress had a baby by the priory's chaplain and pawned the priory's jewels to pay for the child's upbringing. . . . For the purposes of describing these nuns, the terms ‘runaway’, ‘renegade’ and ‘wayward’ are interchangeable”.

    In his 1983 book, ‘The Marriage of Emily Dickinson’, Professor William H. Shurr proposed a hypothesis that sounds stranger than fiction: ED had an abortion in 1861. To my knowledge no scholar except Dr. Shurr and his Ph.D. student, Barbara M. Murray (Dissertation, 1988), has touched that topic with a ten-foot pole.

    Shurr (1983) provides 18 pages of circumstantial evidence from letters and poems, and Murray’s 391-page Ph.D. dissertation provides exhaustive arguments supporting the abortion hypothesis. For example, they both discuss F485, 1862, [ED’s alternative words in brackets]:

    “The Whole of it came not at once –
    ’Twas Murder by degrees -
    A Thrust - and then for Life a chance -
    The Bliss to cauterize – [The certain prey to tease]

    “The Cat reprieves the mouse
    She eases from her teeth
    Just long enough for Hope to teaze -
    Then mashes [crushes] it to death –

    “’Tis Life’s award - to die -
    Contenteder if once -
    Than dying half [past]- then rallying
    For consciouser [Totaller ] Eclipse -”

    Nine months before she died, ED wrote a letter of praise to her 25-year-old nephew, Ned: “Your intimacy with the Mountains I heartily endorse” (L1258, August 1885). I like to think the capitalized “Mountains” are the Mount Holyoke Range.


    ReplyDelete
    Replies
    1. It is interesting that in F981, ED is praying to Madonna. I've thought this is not a common practice among protestants. Here's what Wikipedia says (Protestant views on Mary):

      John Calvin accepted Mary's perpetual virginity and the title "Mother of God", in a qualified sense. However, he takes extreme exception to what he regards as the excessive veneration of the "Papists", honour which is due only to Jesus Christ. Calvin stated that Mary cannot be the advocate of the faithful, since she needs God's grace as much as any other human being. If the Catholic Church praises her as Queen of Heaven, it is blasphemous and contradicts her own intention, because she is praised and not God.

      Delete
  3. • https://en.wikipedia.org/wiki/Littlemore_Priory_scandals, downloaded 2024).

    • Shurr, William H. 1983. The Marriage of Emily Dickinson. University of Kentucky Press, 230 pages; pp.170-188.

    • Murray, Barbara M. 1988. The scarlet experiment: Emily Dickinson’s abortion experience. Ph.D. dissertation. University of Tennessee. 391 pages. https://www.proquest.com/openview/0eecb3a583e119ca3a94cde080a874d1/1?pq-origsite=gscholar&cbl=18750&diss=y

    PS: Dr. Shurr’s credentials are impeccable: B.A. Classics 1955, M.A. English 1958, Licentiate in Philosophy 1957; Licentiate in Theology 1964, Loyola University; Ph.D. English 1968, University of North Carolina at Chapel Hill; Professor of English, University of Tennessee (1968-1972, 1981-1995). Publications: Google Scholar, “William H. Shurr” (https://scholar.google.com/ )

    ReplyDelete