Bereaved of all, I went abroad —
No less bereaved was I
Upon a New Peninsula —
The Grave preceded me —
Obtained my Lodgings, ere myself —
And when I sought my Bed —
The Grave it was reposed upon
The Pillow for my Head —
I waked to find it first awake —
I rose — It followed me —
I tried to drop it in the Crowd —
To lose it in the Sea —
In Cups of artificial Drowse
To steep its shape away —
The Grave — was finished — but the Spade
Remained in Memory —
-Fr886, J784, fascicle 39, 1864
The poet is utterly bereft. “Bereaved of all.”
“All” here may mean, possibly, the loss of a great love. Sometimes you feel all meaning drain from you when a relationship ends. Though there are other things that can leave one feeling completely bereft, like trauma.
Ultimately, we don’t know what may have left the poet bereft. Once again Dickinson brings us into her overwhelming pain by leaving the "why" unanswered and thus letting us entertain our own reasons.
Let’s look for a moment at the little word “of” in the first line. Chris Stroffolino wrote recently about the “quasi-tragic pathos” in the word “of.” Chris was writing about Clark Coolidge's poem "Polaroid," but one might say the same of Dickinson’s “of” here in this first line. Bereft of all.
So what can one possibly do to get away from all that you are bereft of. Well, you can try travelling, but the poet doesn't think that will work in her case. That's how bereft she feels. The only thing to look forward to in a foreign land it would seem would be the same grave, which has followed the poet overseas. The grave, given agency, hounds the poet down.
This is dramatic. There is a part of me that wants to say, come on Emily, give it a try. Go abroad. Go to Tuscany or Santiago and then tell me you are feeling bereft of all. But I don't want to diminish the level of anguish here. What do I know?
Traveling might not have worked for Emily. She was a homebody. That’s where I think the tragedy of this poem secretly lies. Dickinson loved her home, but her home had become a kind of grave due to some tragedy, one that remains a mystery to us. (We have our theories). Home is gone for good, and no other will do.
You see this homeless theme throughout Dickinson’s oeuvre, and in particular in this fascicle, #39. In Fr881, for instance, the poet writes, "To wander now is my abode."
Traveling doesn't work, but neither does being social:
I tried to drop it in the Crowd —
Even drugs and alcohol don't help:
I tried...in Cups of artificial Drowse
To steep its shape away —
This is grief, it would seem, beyond remedy.
The most chilling part of this poem is the end. The poet, who can now do nothing else but lay down in her grave, still remembers the spade that dug it. What, or who, dug this dire grave? What made the poet lose herself? It must have been devastating. whether caused by a lover or assailant.
...but the Spade
Remained in Memory —
You want the spade to remain "in Memory," so the poet can use it to dig herself back out of the grave. She's being buried alive. But maybe escape is too easy. Maybe the value of this poem is just to acknowledge and feel the depths of an unnecessary and overwhelming loss for those who are feeling it.
This escape from bereavement, this death-wish, is counteracted, somewhat, in the idiosyncratic beauty of the language. But poetry must've seemed like cold comfort at the time.
-/)dam Wade l)eGraff
Beautiful poem!!! I like some of the images. Throwing a grave in the sea is very powerful, and also I like very much the phrase In Cups of artificial Drowse / To steep its shape away, it reminded me of the very beautiful pages of Proust about the madeleine in Searching of the Lost Time, about the Japanese papers that change shape when put in a cup of water and create swans etc (I don't remember exactly, but it was wonderful)
ReplyDeletelove the Proust reflection
DeleteCheck out also the poem The City by Cavafy. Not one of his bests, but very relevant with this one. I also think that in the Arabian Nights there are the verses: Let the houses become houses of the dead / you will find other places, other cities / but you won't find a soul other than yours
ReplyDelete(I am not sure if I remember correctly)
Great! thank you
ReplyDeleteThis might help Explain:
ReplyDeleteIf the grave can be “finished,” why can’t the living be done?
The poem forces a hard question: if the Grave is complete, what keeps the spade moving? The speaker’s efforts—crowd, sea, drowse—are all ways of surrendering the self into something larger, but memory keeps insisting on the self’s solitary task. In this logic, bereavement is not only the presence of death; it’s the persistence of a tool that makes death feel newly excavated each day.
That's a compelling take. I also want to think of that spade as representing work left to be done, the "self's solitary task" as you put it. But I have a hard time getting past the fact that a spade is used for digging a grave, and therefore am left to conclude that Dickinson is thinking of the spade that was used to finish that grave, whatever travesty that may been. "It remained in memory" could mean that the spade remains as a tool to be used, but more likely that it means that the spade remains AS a memory. Still, I do feel I'm missing something here, so maybe you are onto something. After all, what's the point in saying you want to die and all you can think about is the thing that is killing you? I heard Terrance Hayes say in his fantastic Blaney lecture (on YouTube) that Dickinson's poetry sounded like a letter to herself and from herself taking the measure of consciousness. I disagree with that somewhat as I think most of her poems have future readers in mind, but a poem like this one fits that description.
DeleteThe "quasi-tragic pathos” in the word “of" makes me smile.
ReplyDeleteSome thoughts:
The last stanza is the payoff. She tells us she can drink (or drug) her hounding grave shadow away. By doing so, the grave is “finished.” Finished could mean realized, like, by doing the only thing she can to escape the grip of death, she hastens death. Or finished could mean abolished, like, the tipsy life is the ticket. I think the latter has more weight and sense if we don’t read Cups so literally, and instead interpret it as a symbol of the practice of willful ignorance.
But after the grave is finished, the spade remains in memory. For the grave-digging spade to remain in memory, the grave has to belong to someone else. Maybe that explains how this grave helps her sleep at night. Like, maybe the deceased was not cool, and she’s glad about that death, and would be yet more glad were it not for death in general. Or the grave is everyone else’s, and so also the poets. That would also let her remember the spade; the same spade that dug all those other graves will dig hers too.
Either way, we’re still left with a puzzle. What does it mean that these grave-finishing Cups of Drowse don’t finish the spade too? The spade is how you dig the grave; it’s like cause an effect. It’s as if by leaving the spade intact, she is diminishing the power of memory. Like, even if you’ve managed to inebriate away the terrible shadow of the grave, the causal logic of the grave says close, reposing harmlessly in a memory. An inert memory of something so fundamental is another kind of oblivion. Memory and soul are just so mixed up. Is she saying that the soul has a grave-like inertness? Is that how the grave helps her sleep at night? Because it appeals to her sense of the inertness of her soul? Because without the shadow of the grave, life would be a strange grave-like repose?
A note on the second stanza might help with my take:
DeleteShe’s not saying that her bed is like a grave. She’s saying that her bed reposes on a grave. That’s different. Saying that a bed reposes strikes me as a sly way of describing how a bet sits. A bed is all about rest, right? (Unless boots are a-knockin’.) So, the way a bed sits is especially restful and reposing. But saying that her bed reposes upon the grave is a new level of haunting. It’s like she’s saying that death is what lets her sleep at night.