"As large as I"—relate the Sun
To One who never felt it blaze—
Itself is all the like it has—
-Fr812, F826, early 1864
It is helpful when reading this poem to put a full stop after the "I" in line two, so that it reads as two separate sentences.
This poem is describing something indescribable -Love. Love is not comparable to anything else. It can’t be measured against anything else. It “reckons by itself.” To reckon means to describe. So Love defines itself. (much like "beauty" does, see Fr797.)
There is an interesting move at the end of line one, that “alone” sitting there after the dash — alone. If love is about connection with another, then what is that “alone” doing there? This tension is in the next line too. “As large as I.” It doesn’t say as large as We. That I, like the word “alone,” has a solitary feel to it. This continues throughout the poem. You have the word “One” and then “Itself is all the like it has.” In this last phrase you can hear an echo, “Itself is all…it has.”
You are left with the feeling that Love is actually solitary, which is insightful.
That “One” “Alone” “Self” though? It blazes like the sun. When one feels its true measure, it is like emerging from a dark room and experiencing the sun for the first time.
The most powerful line for me here, set off in quotes, is “As large as I.” I hear in this God telling Moses in Exodus, “I am who I am.” I-consciousness is awareness itself. Mystics say the universe is pure awareness. That’s how large “I” is. We are all “I.” I know I am! And, conversely, “I” is all. We are together, then, in this One Alone Self. This is true Love.
This poem invites us to come out of the cold and dark and feel the blazing heat and light of this Love. You are that large, "As large as I."
-/)dam Wade l)eGraff
The sound of the sun is comparable to cathedral bells
according to this article from NPR
Notes:
David Preest points out that "Emily also used the impossibility of explaining the Sun ‘to Races – nurtured in the Dark’ in poem Fr436. It's worth going back to that Prowling Bee entry to read Susan's terrific take on it, as well as the comments, but it's also worth restating the poem here,
I found the words to every thought
I ever had – but One –
And that – defies me –
As a Hand did try to chalk the Sun
To Races – nurtured in the Dark –
How would your own – begin?
Can Blaze be shown in Cochineal –
Or Noon – in Mazarin?
David Preest points out that "Emily also used the impossibility of explaining the Sun ‘to Races – nurtured in the Dark’ in poem Fr436. It's worth going back to that Prowling Bee entry to read Susan's terrific take on it, as well as the comments, but it's also worth restating the poem here,
I found the words to every thought
I ever had – but One –
And that – defies me –
As a Hand did try to chalk the Sun
To Races – nurtured in the Dark –
How would your own – begin?
Can Blaze be shown in Cochineal –
Or Noon – in Mazarin?
This poem and your commentary made me think of the extraordinary film, “I Am Love” (2009), directed by Luca Guadagnino (the same director who made the more widely known “Call Me By Your Name”). The experience of love represented in this movie is so powerful, so incandescent, that it destroys and isolates as much as it brings together. It is not safe.
ReplyDeleteThere is something in this poem by Dickinson that similarly speaks to that terrifying, alienating potential of love. “‘As large as I’— relate the Sun” is not safe. Comparisons keep us in check, keep us connected to others. Who knows where love, unbounded, incommunicable, might lead? (See Romeo, Juliet, Tristan, Isolde, et al.)