02 June 2014

If What we could — were what we would —

If What we could — were what we would —
Criterion — be small —
It is the Ultimate of Talk —
The Impotence to Tell —
F540 (1863)  J407

Some might call it griping, others wishful thinking, still others confiding. No matter what you call it, I think Dickinson nails it here. Sharing what you want but don't have is "the Ultimate of Talk". It's how we sort out our priorities, discuss strategies and alternatives, take or give consolation, bond with friends, gain encouragement, or simply vent.
        Doing or getting what you want, on the other hand, might be rewarding and satisfying, but it doesn't make for great conversation unless you are phoning home. Dickinson didn't live in a culture that valued boasting – and neither do we, except for brag-rappers or professional wrestlers. And then again, fulfillment, like virtue, is its own reward. 

Confidence, Daniel Ridgway Knight, 1899
The concept of the poem seems simple, but try to say as much as concisely. Dickinson does so through eclipsis (leaving out words) and parallel structure. Textbook grammar might suffer but textbooks be damned! The sense of the poem is clear, and a sentence such as "It is the Ultimate of Talk – / The Impotence to Tell –" is just fun. The phrase rolls off the tongue and then the mind enjoys a bit of a romp to sort it out. 
        Dickinson pairs "the Ultimate" with "The Impotence" and follows both with a short prepositional phrase: "of Talk" and "to Tell". The parallelism is capped by the fun word "Impotence" – a stuffy sounding word that, at least to modern ears, suggests a very particular type of inability to get "what we would".
        The parallelism of the first line sets the lighthearted tone of the poem with its singsong cadence and multiplicity of "w" sounds: what, we, were, what, we, would. The last two lines trip to "t" sounds: It, Ultimate, Talk, Impotence, to, Tell. 

13 comments:

  1. "If wishes were horses, then beggars would ride."

    ReplyDelete
    Replies
    1. "Love and scandal are the best sweeteners of tea."
      (Henry Fielding)

      Delete
  2. During the time between poetry postings, I have a chance to read the poems and essays covered before I discovered the Prowling Bee. It surely is a remarkable undertaking and the site itself is so well designed - visually plush. Thank you for sharing your insights into the poetry of ED. Hopefully, when you cover all the poems, you will begin again and accumulate even more comments. There would be a certain appropriateness ("circumference") to looping around each time you reach the end.
    Lee Silverwood

    ReplyDelete
  3. Thank you,Lee. I took an Arizona vacation and then have been super busy catching back up. I am feeling the need to get back to Dickinson. Thanks again for being encouraging!

    ReplyDelete
  4. Please, might you say something about the second line?

    ReplyDelete
    Replies
    1. If what we could get what we wanted to have...
      we wouldn't need to weigh various considerations / criteria; there would be a 'small' number of criteria needed.
      Does that help?

      Delete
  5. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  6. It is impossible to do a syntax analysis of the text.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Generally tough with Dickinson. For me, the interesting difficulty in this poem is to what "It is" refers to. I think it refers to the idea that not doing/having what you would want to do/have is the Ultimate of Talk (rich, meaningful discussion). Communicating that you got or did what you wanted is simply telling, and such a conversation is not very potent.

      However, one could argue that there is always a story about getting or doing what you have wanted. The more I reread this poem the more ambiguities I find. I'm glad you brought it back to my attention.

      Delete
  7. Se o que pudéssemos - fosse o que gostaríamos -
    Critério - seja leve -
    O que há de mais sublime em um discurso -
    A Impotência de dizer -

    The poem in portuguese

    ReplyDelete
    Replies
    1. A Google translation from Portuguese:

      If what we could - was what we would like -
      Criterion - be light -
      The most sublime thing in a speech -
      The impotence of saying -

      Delete
  8. Wow! All that entertainment, and frustration ☺, in only 21 words.
    Talk about pleasure and pain!

    ReplyDelete
  9. ED Lex defines the noun "criterion" as “principle by which a thing is judged” and the noun “ultimate” as “apex”.

    If what we could write – were what we would write —
    Poetry — would be easy
    The apex of words —
    Cannot be put in words —

    ReplyDelete