21 January 2013

Like Some Old fashioned Miracle

Like Some Old fashioned Miracle 
When Summertime is done — 
Seems Summer's Recollection 
And the Affairs of June 

As infinite Tradition 
As Cinderella's Bays — 
Or Little John — of Lincoln Green — 
Or Blue Beard's Galleries — 

Her Bees have a fictitious Hum — 
Her Blossoms, like a Dream — 
Elate us — till we almost weep — 
So plausible — they seem — 

Her Memories like Strains — Review — 
When Orchestra is dumb — 
The Violin in Baize replaced — 
And Ear — and Heaven — numb —
                                                                       F408 (1862) J302

Oh, summers past. They are like some age of Fantasy or pages out of children's books and fairy tales. How the golden bees hummed around the flowers; how the woods and gardens bloomed...improbable fiction! It makes us "almost weep," the memories are so real. We can practically re-live it all, the way music echoes in our heads long after the orchestra is through.
          You could definitely sing this poem to the tune of "Amazing Grace," for like that hymn, the poem is written in common ballad form. It has the slow, sleepy air of Amazing Grace, too. The first stanza lulls us with the sibilance; "the Affairs of June" reminds us of our own affairs in that fine month.
          The second stanza hearkens back to the stories we loved as children: Cinderella, Robin Hood, Treasure Island. We were all heroes in those stories. No one was cynical. And summer is like that, Dickinson suggests, with its rhythm of possibility. Life is growing so improbably beautiful all around us that we feel as we felt when reading about Cinderella's triumphal entry at the ball.
          The last stanza avoids sticky sentimentality. Dickinson could have ended with the nostalgic tone she employs throughout and produced a very fine poem of that type. Instead, she roughs the poem with discordant words and ideas. "Memories like Strains" makes sense when thinking about it: the memories play like melodies. But the eye registers "Strains" as perhaps "Stains" – not a pretty image, and one that suggests summer wasn't all roses. "Strains" also suggest effort. The whole phrase, "Memories like Strains — Review," is awkward and even a bit jarring. The meter doesn't flow smoothly, as it does in the other stanzas, and there are words missing that disrupt the grammar and syntax. Something is a bit off – could it be summer itself? Or is it the lack of summer.
          The second line of the final stanza has the orchestra as "dumb" rather than "silent" or "still" – words that would return to the sibilance of the first stanza and that would be more literally accurate. "Dumb" implies speechless, as in "struck dumb," or else unable to speak because of physical problems. Dickinson means for us to stop at that word. There is a consciousness involved in the comings and goings of summer – and youth.
          The glorious violin, voice of the individual and of beauty, is put back in its wrapping, silenced now with no one to play it. Someone has put the violin away, while someone else strains to hear remembered melodies until The "Ear," standing for the listening individual, becomes "numb." The numbness here sounds less like nostalgia than grief. Even Heaven seems to have been affected. It too is numb.
          I think Dickinson is not only writing a love letter to summer, but commenting on innocence. Our childhood seems golden and mythical. We think of those times again and again, for they are long gone. Once alive with wonder and potential, we gradually numb ourselves. Heaven, too, loses its celestial draw. And that is the loss of summer's innocence.
          Now one could point out that "numb" and "dumb" make a convenient rhyming pair. But I don't think Dickinson selected them because they sort of fit but more importantly rhymed. No, the words may have occured to her because of that, but she liked the pair for other reasons, too. She is in the autumn mood — and that is appropriate for autumn does, after all, follow summer.

16 comments:

  1. Susan, this blog is one of the most interesting and enlightening ones I have ever come across on the entire Internet. Your pacing is perfect. It is now something I can look forward to every day or so. Thank you!

    ReplyDelete
  2. And... In between I can go back to the beginning and catch up with all that I have missed. Emily is difficult but ultimately rewarding. "Forcing" us to concentrate on one poem at a time is a great way to enrich our understanding. Thank you for your effort!

    ReplyDelete
  3. I read this as a poem about Indian Summer. This seems clear from the first stanza -- an old fashioned miracle when Summertime is done that "Seems Summer's Recollection".

    It is similar to "These are the Days when Birds come back" -- although not as beautiful as that poem. Still, ED uses some of the same words (plausible; plausibility) and images ("Her bees have a fictitious hum"; "fraud that cannot cheat the bee").

    I have a little trouble with some of the phrases. "Cinderella's Bays" makes no sense to me (horses for Cinderella's carriage?). Similarly, I don't know what "Violin in Baize replaced" means (maybe a cloth wrapping as you suggest).

    I suppose the works of fiction cited in the second stanza echo with the fictitious hum of the bees.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Yes, I agree: as Indian Summer heads towards fall, we look back on the enchantment of summer with nostalgia. I do think that Cinderella's Bays are the carriage horses as you suggest. For words like "baize," I depend on the ED Lexicon (http://edl.byu.edu/lexicon).

      Delete
  4. Bravo Susan; Bravo Emily; Bravo summer.

    Encore, encore!

    ReplyDelete
  5. Wordplay: bays and baize! Such brilliant wordplay! Dumb and numb knock me out!

    ReplyDelete
  6. I think the reference to Blue Beard is more sinister than Treasure Island. See the entry for Blue Beard in the ED lexicon.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Well, I'll be. I had him as a pirate -- must have been thinking of Black Beard. Thank you for pointing this out

      Delete
    2. Betcha ED stuck "Blue Beard's Galleries" in just to trip up readers like me, whose speed-reading brain saw “Black Beard’s Galleys”.

      One version of the folk tale, which dates from the 14th century and possibly from the 6th century, has Blue Beard’s seventh wife discover a room (gallery) “flooded with blood and the murdered corpses of Bluebeard's previous six wives hanging on hooks from the walls.” (Wikipedia)

      Delete
  7. Love Kevin's comment above (from 10 years ago) that this is one of most enlightening things on the entire internet. Still true. It seems hyperbolic, seeing as to how much is out there, but being able to have such a good guide into such a great poet is especially rich and rare.

    I like your take on the syntax change in the "strain" line, the strain of that line coming after all that smooth summer amazing grace sailing, and then that awkward word there "review", which does seem to poignantly point the reader to review their own summer, and coming winter, or present winter and past summer, whichever the case may be...

    ReplyDelete
  8. For some unstated reason, Franklin dates F407 and F408 as “recorded about autumn 1862”. He dates previous and following poems simply “About 1862”. Is he suggesting these two poems may pre-date 1862?

    ReplyDelete
  9. "Like Some Old fashioned Miracle
    When Summertime is done —
    Seems Summer's Recollection
    And the Affairs of June

    As infinite Tradition
    As Cinderella's Bays —
    Or Little John — of Lincoln Green —
    Or Blue Beard's Galleries —"

    ED considered “exquisite” as an alternative word for “infinite” in Line 5.

    Survivor ED’s brain protects itself from madness by distancing itself from “the Affairs of June”, specifically June 1, 1862, the day Wadsworth sailed from New York with his wife and two children, bound for San Francisco. She feels he put a dagger in her heart and hung her on a hook, like Blue Beard did his first six wives.

    No wonder her subconscious composed this poem.

    ReplyDelete
  10. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  11. Baize, Definition 1a & example from Dickens, Oxford English Dictionary:

    1578– “A coarse woollen stuff, having a long nap, now used chiefly for linings, coverings [especially of billiard tables], curtains, etc., in warmer countries for articles of clothing, e.g. shirts, petticoats, ponchos; it was formerly, when made of finer and lighter texture, used as a clothing material in Britain also.”

    “Gentlemen of the green baize road who could discourse, from personal experience, of foreign galleys and home treadmills.” (C. Dickens, Bleak House, 1853, xxvi. 257)

    Word Origin, late 16th century, from French baies, feminine plural of bai ‘chestnut-coloured’, treated as a singular noun, from Latin badius. The name is presumably from the original colour of the cloth, although several colours are recorded. (https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/english/baize)

    Anyone who has handled chestnuts is aware of their near-permanent brown handstain, which suggests the word “baize” derives from the original source of the die used to color baize linings of violin cases, hence ED’s Line 15, “The Violin in Baize replaced –”. [Larry B]

    ReplyDelete